« Introduction du chapitre Diversité linguistique et traduction », dans De Babel à l’IA, Tremblay et Herreras (dir), Observatoire Européen du Plurilinguisme.

L’observatoire européen du plurilinguisme fête ses 20 ans. Fière d’en être la vice-présidente d’honneur co-fondatrice et d’avoir écrit l’introduction du chapitre Diversité linguistique et traduction, dans l’ouvrage De Babel à l’IA, sous la direction de Christian Tremblay et José Carlos Herreras. Extrait: Ce chapitre intitulé Diversité linguistique et traduction clôt

Read More

[Imago] Aux Frontières du merveilleux, Claude Lecouteux, textes réunis par Florence Bayard et Astrid Guillaume

Passeur d’histoires, curieux de légendes et de traditions oubliées, de grimoires et de formules magiques, déchiffrant, comparant, interprétant depuis de nombreuses années textes et archives, Claude Lecouteux arpente avec passion son terrain de prédilection, celui des croyances au Moyen Âge.  Entrecroisant littérature, histoire, ethnologie, philologie, riche d’un singulier savoir, il

Read More